
Proiect cofinantat din Fondul Social European prin Programul Operational Sectorial
Dezvoltarea Resurselor Umane 2007-2013
“Investeste in oameni!”
PROCEDURA COMPETITIVA
SERVICII DE INTERPRETARIAT – Cod CPV 79540000-1
RASPUNS LA SOLICITARE DE CLARIFICARI
Referitor la prevederile documentatiei pentru ofertanti, intocmita pentru derularea procedurii competitive de „Servicii de interpretariat”- Cod CPV 79540000-1, un operator economic a solicitat urmatoarea clarificare:
Intrebarea 1: In obiectivele si contextul proiectului de la punctul 2 din caietul de sarcini solicitati servicii de interpretare in cadrul workshop-urilor in si din limbile romana, germana si engleza. Va fi necesara atat traducerea din/in limba germana cat si din/in limba engleza in cadrul aceluiasi seminar? Sau se va stabili pentru fiecare seminar in parte limba din care este necesara asigurarea translatiei?
Raspuns intrebarea 1: Limba din/in care se va face traducerea pentru fiecare seminar/eveniment in parte va fi stabilit inaintea evenimentului, in functie de confirmarile persoanelor invitate ca speakeri.
Intrebarea 2: Care este ponderea orelor de interpretare din/in limba engleza respectiv din/in limba germana?
Raspuns la intrebarea 2: Ponderea estimativa din/in limba engleza este de 60% in timp de ponderea estimativa din/in limba germana este de 40%. Conform specificatiilor tehnice cuprinse in Caietul de sarcini, Achizitorul isi rezerva dreptul exclusiv de a modifica, in plus sau in minus, volumul, perioada si locatia estimate, caz in care si ponderile estimate anterior vor suferi modificari proportionale.
Intrebarea nr. 3: Cum se repartizeaza cele 120 ore de interpretare pe orase si pe zile?
Rapsuns intrebarea 3: Conform specificatiilor tehnice cuprinse in Caietul de sarcini Achizitorul va anunta Prestatorul cu cel putin 5 zile inainte despre locatie si numarul estimativ de ore de interpretariat, pentru a permite Prestatorului sa organizeze deplasarea interpretului/interpretilor si organizarea echipei de interpreti.


